Pesquise sua procura

Arquivo | 14 anos de postagens

sábado, 17 de outubro de 2009

POR QUE EXISTEM TANTAS BÍBLIAS DIFERENTES?

Indagação pertinente: Por que há tantos tipos de Bíblias, com tantas palavras tão radicalmente diferentes? Somente no século 20, mais de uma centena de traduções da Bíblia, com milhares de palavras radicalmente diferentes, não meros sinônimos, chegaram ao mercado da língua inglesa, e dezenas ao amplo mercado da língua portuguesa! Ultimamente, parece que, a cada ano, várias e diferentes novas traduções são lançadas, juntamente com dezenas ou centenas de alternativas de formatação - encadernação - empacotamento mercadológico!

Dois assuntos: Traduções e Bíblias de Estudos

Sobre as traduções, não vejo nada de errado nisso. Os idiomas evoluem, palavras nascem e outras deixam de ser usada e caem no esquecimento ou mudam de sentido. Exemplo: varão, donzela, gozo, caridade.

Varão e gozo (homem e alegria) mudaram de sentido e viraram termos chulos no vocabulário popular.

Donzela, não conheço quem use essa palavra hoje em dia, naturalmente. É sempre em tom jocoso, por ser tratar de termo arcaico.

Caridade é sinônimo de amor, mas hoje em dia é entendida como o ato de dar esmolas.

Quando o pregador precisa abrir parentêses em seu sermão para explicar o vocabulário, tenha a certeza de que algo precisa ser atualizado na tradução que ele está usando.

A Palavra de Deus nunca muda, mas o nosso vocabulário sim. Então, as correções e atualizações são bem-vindas, para que as novas gerações entendam com facilidade o que está escrito na Bíblia.

Sobre as Bíblias de Estudos

As notas delas são direcionadas para um público-alvo, e os estudos também.

Alguém poderá dizer que não precisa de Bíblia de Estudo, poderá dizer que o Espírito Santo ensina tudo... Bem, eu tenho que concordar que Ele ensina, mesmo. Mas tenho que dizer também que o método de ensino do Espírito não é direto, para todos. O Espírito usa o elemento humano. Neste caso, escolhe uns para serem os doutores / mestres da Igreja. Confira: 1ª Corintios 12. 29; Efésios 4.11.

Não são todos os crentes que possuem o dom de ensinar as Escrituras. E entre os que ensinam, estão os que escrevem as notas das Bíblias de Estudos.

As Escrituras Sagradas são uma fonte inesgotável. É impossível haver uma só edição contendo notas para todos os tipos de leitores. Assim sendo, cria-se os nichos: estudos aos jovens, aos obreiros, aos estudantes, às mulheres, aos pentecostais... E já estive Bíblia de Estudo específica aos neopentecostais, também... É a Bíblia de Estudo da Graça.

Nota importante: tome cuidado com os críticos. Há quem esteja criticando tradutores por razões nada nobres. Qual? fortalecer as vendas da tradução publicada pela editora em que trabalha.

A única heresia, coisa expúria, que eu conheço em matéria de Bíblia, é o lançamento feito pelos testemunhas - de - jeová, porque não é realmente uma tradução. Várias partes do Texto Sagrado estão modificados, sem nenhum temor a Deus. É o chamado Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas, editado pela Sociedade Torre de Vigia.

E.A.G.

2 comentários:

lery disse...

É verdade, Pastor, eu mesma gosto de usar uma tradução de mais fácil entendimento para que as pessoas sejam beneficiadas. Há de convir que até muitas pessoas evangélicas, não entendem o que está escrito na bíblia. Deus te abençõe e te ilumine nesta caminhada.

dani oliveira bottrel disse...

Obrigada por visitar o blog Por Amor a Ti Jesus. Eu muito ainda tenho que aprender com o Senhor... e nessa caminhada eu sigo pro alvo,,, Estarei sempre por aki!!!! Paz!