.____________________________________________

Este site tem a finalidade de, com toda a simplicidade das pombas, prudentemente, mostrar o que o crente em Jesus espera. Queremos refletir, informar, trocar imagens e ideias. Blog idealizado por Eliseu Antonio Gomes. Criado em 12 de junho de 2007.

Research | Pesquisar artigos de Belverede

sábado, 20 de setembro de 2008

A QUESTÃO DO PRECONCEITO CONTRA AS NOVAS TRADUÇÕES DA BÍBLIA SAGRADA


É claro que é preciso tomar cuidado com as novidades que surgem nesta questão das traduções das Escrituras Sagradas. Mas este cuidado não pode ser revestido de preconceito. É sempre necessário analisar antes de emitir qualquer opinião contra ou à favor.

Ao contrário do que a grande maioria das pessoas pensam, as atualizações das Escrituras Sagradas ocorrem desde os tempos que Jesus Cristo pisava aqui na terra.

O Evangelho de Lucas, 4.17, apresenta algo muito interessante. É o registro que mostra a primeira vez o Filho de Deus volta à localidade de Nazaré, onde passou sua infância, após assumir seu ministério Apresenta Cristo na sinagoga como pregador. O assistente do templo entrega a Ele o rolo das Escrituras e o Senhor escolhe e lê o texto escrito por Isaías, 61.1, 700 anos antes. E assim pelos próprios lábios de Jesus nós descobrimos que naquele tempo usava-se uma versão adaptada para aquela geração. As palavras lidas e proferidas pelo próprio Filho de Deus não eram as mesmas que o profeta havia escrito, apenas o sentido delas não havia mudado. Tratava-se da versão que conhecemos hoje como Septuaginta (LXX).

Por que será que Jesus teve em suas mãos uma nova tradução e não disse uma só palavra contra?

Desde aquela época Deus confiou para homens sábios a tarefa de tirar termos arcaicos da sua Palavra com a intenção de mantê-la compreensível aos leitores.

E.A.G.

3 comentários:

Polêmica disse...

Eu não tenho nada contra, eu acho que a Bíblia deve ser adaptada a linguagem de cada época para que as pessoas entendam melhor. Só não devemos nunca é mudar o conteúdo dela mas, as palavras podem ser substituídas por outras de fácil entendimento!

Beijinhos!

Eliseu Antonio Gomes disse...

Juliana Pires (Blog: Polêmica)

Os idiomas estão em constantes mudanças. De gerações em gerações palavras caem no esquecimento e outras nascem.

Partindo desse pressuposto é que eu sou, assim como você, simpático às novas traduções.

Abraço.

cursos de teologia disse...

Muito importante o assunto abordado neste post!

Um abraço fraternal e continuem na abundante Graça!!!

Confira:

EBD - Escola Bíblica Dominical

Subsídios aqui no Belverede

Tabernáculo: Símbolo da Obra Redentora de Cristo

2º trimestre de 2019

13 Lições comentadas por Elienai Cabral

Currículo pedagógico CPAD