Pesquise sua procura

Arquivo | 14 anos de postagens

sexta-feira, 10 de dezembro de 2010

BÍBLIA SAGRADA - QUAL É A SUA TRADUÇÃO PREDILETA?

Qual é a sua tradução bíblica predileta?

Eu recebi esta pergunta recentemente. E ouso dizer que todos àqueles que amam a Palavra de Deus receberiam a Bíblia Sagrada em todas as traduções disponíveis, caso tivessem tempo para manuseá-las.

A tradução que eu mais uso entre os evangélicos é a de João Ferreira de Almeida. Não é por questão de predileção, é porque ela é a mais utilizada por todos os cristãos. Então, para efeito da boa comunicação, penso que ela serve para fazer fluir a mensagem a ser enviada. Se é usada outra, existe a chance de haver "emperramento", porque a questão do vocabulário é estranhada.


Quando a mensagem tem como público-alvo os jovens, também pensando no vocabulário, porque as versões mais recentes trocaram os termos arcaicos pelos de uso diário, uso a Nova Versão Internacional ou Nova Tradução na Línguagem de Hoje.


É importante levar em conta que a Palavra de Deus não são as traduções. A escrita apenas contém a mensagem divina. Portanto, ter mais que uma tradução bíblica nos ajuda a meditar com mais profundidade no conteúdo que o Senhor nos fala pela escrita.


Acredito que o mesmo Espírito Santo que inspirou homens a escrever as Escrituras Sagradas, acompanha e dirige os tradutores a vertê-la e mantê-la presente e fluente nos idiomas dps povos da nossa contemporâneidade. E sendo assim, me essforço para ter comigo todas as versões que existe e conheço. 

E.A.G.

Nenhum comentário: