Pesquise sua procura

Arquivo | 14 anos de postagens

terça-feira, 23 de dezembro de 2008

Amenidades da Cristandade - Erro e acerto neste blog

Eu, ao postar na data de hoje um vídeo, contendo a fala do Pastor Silas Malafaia sobre o Natal, ao indicar a fonte digitei Cristão Ameno, que é a identificação usada por quem é o responsável pela publicação do mesmo no site YouTube. Algumas horas após isso um internauta compareceu neste blog, pedindo para fazer alteração. Postar crédito ao blog Amenidades da Cristandade.

De maneira geral, ao postar os vídeos do site YouTube não costumo passar referência alguma, pois quem os assiste ao clicar duas vezes sobre a imagem, é levado à página do vídeo e visualiza quem é o autor da postagem. 


Neste caso fiz uma indicação por aqui, conforme a solicitação, por julgar o material bastante relevante e o pedido não exorbitante. 

E.A.G.

Desejo de dezembro

Por Julie Ackerman Link

.
Eles não precisarão de luz de candeia, nem de luz do sol, pois o Senhor Deus os iluminará. (Apocalipse 22:5).
.
Para aqueles que crêem em Deus; um milagre não necessita de explicação; para aqueles que não crêem, não há explicação suficiente.
.
Leitura: Apocalipse 22:1-5.
.
Dezembro é um mês quando as pessoas celebram milagres. A tradição judaica do Chanucá – o feriado das Luzes – comemora o tempo quando uma pequena porção de óleo durou oito dias e evitou que a luz do templo se apagasse. E o Natal celebra a vinda da "Luz do Mundo", Deus em forma humana: Jesus.
.
Um milagre geralmente significa algo que contradiz a natureza. Mas um verdadeiro milagre é a vinda do poder sobrenatural de Deus ao nosso mundo, de uma forma que interrompe as leis da física como nós as entendemos.
.
Em dezembro parece que mais pessoas entre nós estão dispostas a deixar a descrença de lado e aceitar a possibilidade de que "a natureza" não é a autoridade final. Mesmo os não-religiosos anseiam por milagres. Bem no fundo, todos querem crer que a escuridão, a doença e a morte podem ser vencidas.
.
Talvez o fato mais impressionante com relação aos milagres, é que faz parte da natureza de Deus fazer o que é sobrenatural. Os capítulos finais das Escrituras nos asseguram que o "Desejo de dezembro" que todos estejam bem, vai ser uma realidade: "Ele [Deus] enxugará dos seus olhos toda lágrima. Não haverá mais morte, nem tristeza, nem choro, nem dor, pois a antiga ordem já passou" (Apocalipse 21:4). Um dia, Deus determinará um final ao governo não natural de Satanás e começará seu reino de justiça como o Governante justo do universo.
.
Fonte: Newsletter Nosso Andar Diário / Ministério RBC

UM SUPOSTO RAPAZ EVANGÉLICO TEM SUPOSTO CASO COM MADONNA EM SÃO PAULO

Conforme noticiado em diversos jornais, Madonna, depois do show que lotou o Morumbi no último domingo, deixou os filhos no hotel e foi para um bar da moda, onde encontrou amigos, dançarinos e trocou beijos calientes com o modelo Jesus Luz, que chegou na boate em um carro separado, quase sem ser notado…

Jesus virou notícia no mundo inteiro. Do americano “New York Post” ao inglês “The sun”, vários jornais do mundo noticiaram que o modelo brasileiro seria o suposto novo affair de Madonna . O rapaz mora com a mãe em Santa Teresa e ela trabalha no Werner, um salão de cabeleireiros em Ipanema, como colorista, responsável por tingir os cabelos das clientes. Ainda assustada com a rápida fama do filho, a evangélica de 36 anos conversou ontem com a coluna.

— Qual foi a última vez que você falou com o seu filho?

Domingo à noite, ele me ligou para dizer que estava tudo bem.

— Ele falou que conheceu a Madonna?

Falou. Ele não usou essas palavras, mas disse que ela tem uma energia muito boa e que é muito bonita.

— Mas ele contou que beijou a Madonna?

Não. Ele me disse uma coisa: “Mãe, é tudo profissional.”

Fonte: Extra Online via O Verbo

Política empresarial - a charge sobre sucesso e fracasso


Boas ideias não são suficientes, é necessário ter ousadia para colocá-las em ação. Protelar é o motivo de perder a chance de vencer.

E.A.G.

Atualizado em 24 de julho de 2021. Troca de imagem.

Pastor Silas Malafaia: "Vamos celebrar o Natal!"


João 3.16 e o sentido do Natal



O que é João 3.16?


Na grande e linda cidade de Londres, numa noite muito fria, um menino pobre não resistindo a intensidade do frio dirigiu-se a um guarda e lhe perguntou: "Onde posso dormir esta noite? O atencioso guarda lhe respondeu: "Vá até a rua tal, número tal, aperte a campainha, quando a pessoa que a abrir a porta lhe perguntar o que você quer, responda assim: João 3:16".

Lá foi então o garoto, apertou a campainha, uma jovem simpática abriu logo respondendo: "João 3:16". Levaram-no à casa de banho, enquanto ele sentia a água gostosa e quente lavando seu corpo sujo, ele dizia: "Não sei o que é João 3:16, mas sei que está deixando limpo um corpo sujo". Logo depois vestiram-no com roupas limpas, cheirosas, e mais uma vez ele repetiu: "O que é João 3:16 eu não sei, mas sei que está me vestindo com roupas limpas". Amorosamente ele foi conduzido ao refeitório onde uma farta refeição lhe foi servida e mais uma vez pensou: "Não sei o que é João 3:16, mas sei que está matando a minha fome". Agora limpo, vestido e alimentado, carinhosamente ele foi levado ao quarto e, ao deitar-se, mais uma vez disse: "Não sei o que é João 3:16, mas sei que dá descanso ao corpo de um menino que não tinha onde dormir".

Muito à vontade entre os cheirosos cobertores dormiu aquela noite e cedo quando voltou à mesa para o café da manhã a moça que o recebeu na noite anterior, sorridente lhe perguntou: "Você sabe o que é João3:16?". "Não sei", respondeu o garoto.

"Pois então saiba que esta casa chama-se João3:16, que na verdade fala de um versículo capaz de resumir toda a bíblia; nele vemos o grande amor de Deus revelado a todos os homens através de Jesus Cristo, seu filho".

(Autor Desconhecido)

Fonte: Para Cristo via Scraps Gospel

A ORIGEM DO NOME JESUS NO IDIOMA PORTUGUÊS

-->
Por Paulo Cristiano
Qual a verdadeira origem do nome Jesus?

O nome português Jesus vem do latim Jesus.
Jerônimo quando traduziu a Bíblia na versão conhecida como Vulgata usou o original hebraico para traduzir o Velho Testamento e uma versão chamada de Antiga Latina junto com algumas outras versões em grego para traduzir o Novo Testamento. A versão Septuaginta (grega) que traduzia o nome hebraico Yeshua como Iesous serviu de base para a tradução da Antiga Latina.
A forma latina "Iesus", que aparece na Vulgata Latina de Jerônimo, não foi inventada ou criada por Jerônimo, como afirmam erroneamente os adeptos do Nome Yehôshuah, mas é simplesmente uma transliteração natural do grego para a escrita latina.
Ou seja: do Grego para o Latim

I = I
E = E
S = S
OU = U
S = S

Obs: O ditongo grego ou soa como u, por isso, Iesous, foi abreviado para Iesus. Do Latim para o Português:
I = J
E = E
S = S
U = U
S = S
Como se formou o nome Jesus?

1. O "S" final no nome Jesus
O "S" final em Jesus se explica pela necessidade de tornar esse nome declinável: como vimos os judeus substituíram o ayin final por um sigma (o "s" grego) do caso nominativo. Nos outros casos a palavra se declina assim: Iesou (genitivo), Iesoi (dativo), Iesoun (acusativo) e Iesou (vocativo). Com isso mataram-se dois coelhos com uma só cajadada: o nome ficou declinável, e o ayin final, que não tem equivalente em grego, foi substituído por um sigma (s).
Fato semelhante se deu com Judas, que reflete a forma grega Ioudas, que em hebraico é Yehudah (Judá). Outros nomes hebraicos que terminam com a gutural he tem em grego, em latim e em português no final o som s: Isaías, Jeremias, Josias, Sofonias. Outro exemplo é o vocábulo Mashiach, que termina com a gutural sonora cheth (ch), a qual em grego, em latim e em português deu também lugar ao som "S": em Messias.
2. O "S" médio em Jesus

No vocábulo hebraico Yeshua", o grupo sh representa a consoante shin. Por não haver em grego som correspondente a essa consoante fricativa palatal, que soa como xis (por exemplo a palavra eixo), os judeus a substituíram por sigma s, também fricativa mas línguodental, que em grego, mesmo entre vogais, soa como "SS". A evolução do termo de uma língua para outra é a seguinte: Yeshua" (hebraico) > Iesous (grego) > Jesus (latim) > Jesus (português).
3. De onde surgiu a letra "J" no Nome Jesus?

Dizem os adeptos do Movimento do Nome Yehoshuah que o nome correto de nosso Salvador não pode ser "Jesus" por não existir a letra j na língua hebraica.
A única transliteração (reduzir um sistema de escrita a outro, letra por letra) possível do nome do Messias é Yehoshuah, e não Jesus, que seria uma deturpação greco-romana, pois na língua hebraica não há correspondente para a letra "j". Portanto, o nome do Senhor, para essas pessoas, não poderia em hipótese nenhuma ser transliterado com a letra "j".
A questão da letra "J"
É verdade que o j não existe no hebraico, grego e latim. Como, então, aparece essa letra em nomes bíblicos em quase todas as línguas com as quais estamos familiarizados? Porque todas as Bíblias trazem Jeremias, Jacó, Jersusalém, Judá sendo que não existia o J em hebraico?
O que aconteceu foi o seguinte: os judeus da Dispersão, empenhados em traduzir as escrituras hebraicas para o grego (a Septuaginta), não encontraram nessa língua uma consoante que correspondesse ao yodh do hebraico, e a solução foi recorrer à vogal grega iota, que corresponde ao nosso i. Então escreveram Ieremias, começando com i, e assim por diante, inclusive Iesous. No hebraico a letra y yud representa tanto o som vogal i como a consoante y. O mesmo acontecia com o latim com as letras i e u. O emprego das letras j e v para representar i e u consonânticos ocorreu na época do Renascimento, foi difundido por Pierre de la Ramée, também conhecido como Petrus Ramus. Foi filósofo francês, reformador da lógica aristotélica, aderiu à reforma protestante em 1561. Morto no massacre que se seguiu à noite de são Bartolomeu. Escreveu instituições dialéticas (1543) e Contra Aristóteles (1543) - © Encyvlopaedia Britannica do Brasil Publicações Ltda.

-->
Por isso lemos Jerusalém, e não Yerushalayim; Jeremias, e não Yeremiahu; Jonas, e não Yonah; Joaquim, e não Yehoiacin; e assim por diante.
Há tempos, especialistas em hebraico são unânimes em transliterar palavras que começam com a letra hebraica yod (a letra inicial de Yehoshuah), ora com "i" (ou "y"), no caso de substantivos comuns, ora com "j", no caso de nomes próprios. Uma rápida consulta a qualquer léxico, analítico ou gramática de hebraico bíblico confirma esta afirmação.
Fonte: Comunidade Pr Silas Malafaia

-->
-->
Paulo Cristiano é Presbítero da Igreja Evangélica Assembléia de Deus, professor de religiões, vice-presidente do CACP e escritor.